Post popolari in questo blog
ERLING KAGGE
Io sono convinto che tutti possano trovare il silenzio dentro di sé. È sempre presente, anche quando siamo circondati dal rumore. Nelle profondità marine, sotto le increspature delle onde, c'è il silenzio. https://www.einaudi.it/catalogo-libri/narrativa-straniera/narrativa-scandinava/il-silenzio-erling-kagge-9788806234454/
kyrie eleison
L’invocazione di origine biblica Kyrie eleison , tradotta “Signore, pietà”, si rivolge all’amore “materno” di Dio e non nasce da una richiesta di perdono dei peccati . Sarebbe più corretto tradurre “ Signore, amami teneramente ”. Nella traduzione dalla lingua originaria dell’invocazione, l’aramaico, prima in greco, poi in latino e nelle lingue moderne si sono verificati due fenomeni: la perdita del carattere materno di Dio e l’accentuazione della colpevolezza umana. L’invocazione ricorre dieci volte nei Vangeli sinottici ed è rivolta a Gesù (Mt 9,27; 15,22; 17,15; 20,30-3; Mc 10,47-48; Lc 17,13; 18,38-39). Il verbo greco eléēo traduce l’ebraico rhm, che viene usualmente reso con “provare misericordia”, “sentire pietà”, “provare tenerezza”, “commuoversi”, “amare (teneramente)”. Il termine ebraico nell’Antico Testamento indica la componente materna dell’amore di Dio. In latino è stato tradotto misereri, cancellando il riferimento all’amore materno...
Oh!! Oh!! Altra meraviglia!!
RispondiEliminaVedo che stasera la lettura della Bibbia ti ha particolarmente ispirato...
"Siddharta" è uno dei libri che amo di più
non è proprio una lettura "leggera",
diciamo che non si legge spensieratamente
ma al contrario i pensieri te li fa nascere...
ti fa riflettere e parecchio anche.
L'ho letto più di una volta
e ogni volta c'ho trovato nuovi spunti di riflessione, ti fa vedere le cose da prospettive diverse e mentre lo leggi
ti poni un sacco di domande...
di qualcuna devo trovare ancora la risposta...
Buona notte
Tamara